關於部落格
無限軌道症候群末期患者
  • 393971

    累積人氣

  • 11

    今日人氣

    0

    追蹤人氣

德軍裝甲模型檔案--WWII德國裝甲戰鬥車輛模型型錄





這系列書籍在早年網路與海外購物不發達的時候簡直是德軍迷的聖經,因為書中收集了日本能取得的各家產品資料,更有許多傳說中的限量/絕版品的情報,絕對是讓人看的口水直流。而且日文版售價高昂,等於你要花一大筆錢去買一本"讓你會繼續花更多錢"的書....真的是非常M的德軍模型迷才花得下手吧


所以我也戲稱此書是"應當嚴禁出版與翻譯的邪書",因為一口氣把資料都整理齊全給你看了,根本就是勸敗推坑的罪惡根源。


雖然現在網路超方便,幾乎打上廠牌與品名就能找到資料,但是像這本書這樣一口氣收集齊全,再配上簡明的中文說明,更可以走到哪翻到哪,還是有許多實體本才有的優勢。


這次'09年版跟之前'01~'02時間間隔很久,2000後這幾年也是對岸廠商大爆發的時期,所以產品總數真的是成長好多,出版社廣告都說追加了好多的品項,收錄了射出產品約700種,其他改套約3000種。






只不過中文版拿到手翻了一下,感覺好像哪邊怪怪的.....好幾年前我只有在前輩那邊稍微翻過'01~'02那本,其實印象不是很清楚了,但是我覺得'09這本好像太多改套都只用文字表格來編排了,可看性稍降了點,不過這大概也是因為種類太多必須取捨的原因吧...


而且這出版品質實在是有點糟....有一些是楓書房一直都有的老毛病(雖然也不是大問題
但有一些誇張的也不知道是日文版就出這麼多包,還是中文版才搞成這副德行?



楓書房翻譯書籍經常出現的小問題之一,就是標點符號與文字的間距有時怪怪的,已經看過有好幾本都三不五時出現像下圖這樣"逗號與字黏在一起"的現象:





下面這幾個也是好笑的錯誤,這大概都是校對沒做好出的糗....


八角螺栓??!!





無限!?指揮車




 什麼"   空"戰車?!





另外有一些像是把"ALAN"寫成"ARAN"(不知道是不是日方的錯,因為LR搞混好像是日本人常有的毛病?

還有"Premium Edition"翻成"白金版"這個用法,最近想想好像也不是很恰當...當初會說"白金版"大概是從"白金卡比金卡更高一檔"這樣的概念,取其更高一級的意思來的吧?雖然我一直以來也都是這樣跟著講:P,不過其實應當還是稱為"專業版"或是"超值/豪華版"之類的會更適合吧?






但再來這一堆我就覺得蠻嚴重了...
我印象中看了10多年MG與AM,SA雜誌,大概也只見過個位數的圖片編排出包,但再這一本書裡就出現了不下十次....























這些幾乎都是需要破格處理的部分,因為複製一份起來拉到格子外,但是那個圖層可能不小心被移動到,所以就出現了這種"分身"現象....

我是不知道翻譯成中文版之後的文字編排是否會需要動到圖片圖層?!

但如果是日方給的檔案就這樣,實在也懷疑日版是否真的搞成這樣還敢上市,然後授權中文版時也沒提供改好的檔案?!



雖然這些錯誤都不至於影響到內容跟閱讀啦,但楓書房這樣快速的出書顯然還是出現了品管問題了,希望出版社方面多加留意啊....


相簿設定
標籤設定
相簿狀態